domenica 10 ottobre 2010

aaaah oggi ho deciso di provare a tradurre una delle mie canzoni preferite *^*
non so come si intitoli (gli harakana non li so XD) ...ma ecco il video, comunque.
è cantata da Clear...Oddio che voce che ha *ç*
*sangue dal naso*



TRADUZIONE IN ITALIANO
la traduzione è mia. vi prego di non copiarla. se proprio serve almeno mettete i credits, o vi squoio tutti <3

Se tu hai così fortemente bisogno di me
sarò come un cane che non può ottenere la libertà
Con un guinzaglio, con una corda o con una catena
Rimarrò sempre accanto a te

se lo desideri, sarò come un gattino
saprò esserti fedele
Con le mie dita, con i miei piedi e con le mie labbra
Saprò soddisfare ogni tuo ordine

Colui che cade vittima
di ciò di cui sente maggiormente la mancanza,
cose che non importano a nessuno

i colori esplodono, della vernice sparsa sul muro
nessuno potrà essere sempre il più abile
Voglio sapere di più, sentirlo sin nelle profondità
oggi riuscirò a non restare imprigionato in questo mondo di passaggio
non desidererò più questa vitrea euforia
Lascia i tuoi colori mi macchino
ni chiro-ha...a te...ho a chi o ri ru nu

Ah!

posso divenire un fiore di Camelia
Che fiorisce in inverno, di continuo
Con la pioggia o con il gelo mi hai imprigionato
no, non potrò essere sostituito

O forse preferiresti una rosa,
Per vederla nel momento del declino
i capelli ed il collo emanavano questo aroma...
ero avvolto dal profumo della morte mentre mi infangevo

sono ancora distante da quello che
desidero, sono stato macchiato
Se questo è tutto, non mi sento affatto soddisfatto

i colori esplodono, della vernice sparsa sul muro
nessuno potrà essere sempre il più abile
Voglio sapere di più, sentirlo sin nelle profondità
oggi riuscirò a non restare imprigionato in questo mondo di passaggio
non desidererò più questa vitrea euforia
intendo cambiare quello che rappresento per te

Ah!
Ah!

i colori esplodono, della vernice sparsa sul muro
nessuno potrà essere sempre il più abile
Voglio sapere di più, sentirlo sin nelle profondità
oggi riuscirò a non restare imprigionato in questo mondo di passaggio
non desidererò più questa vitrea euforia
voglio esserti accanto anche nella morte
I ro ha ni ho... per te, rimanendo sempre con te

Ah!


...ok, è stato un atto di puro auto-lesionismo. è troppo complicata! XD
quindi chiedo scusa se è tutta sbagliata. grazie <3
bye bye bu

Nessun commento:

Posta un commento